Beijing Blues Bash 2018

We are red hot;
We are cool blue;
We are slow dragons.
早春三月 龙兴凤举 漫舞北京城

bluesWelcome to our first Beijing Blues Bash.
Beijing Blues Bash is a special blues festival that includes 8-hour weekend workshop, 3- night parties, performances and J&J competition with experienced international instructors and live band.

16-18 March 2018 / 3月16-18日
Workshops 大师课/ Jack & Jill 比赛/ Live Band 现场乐队/ Performance 精彩表演

周五 舞会 Welcom party on Friday
20:00 Check In入场签到 (比赛现场报名 J&J Registration)
20:30 Open Class
Lectures on blues history and music by Alfredo
布鲁斯音乐,历史课

22:00 嘉宾介绍 / Performance 表演
Social dance嘉宾 DJs:Jinho & Alfredo
1:00 结束 Party Ends
🏠 猫角 Cat’s Corner 朝阳区东三环中路25号住总大厦地下二层B206
Zhuzong Building B206. 25# Mid Rd. of East 3rd Ring Road Map

周六 舞会 Party on Saturday
dress code: fancy dress/ Color: red or bluered and blue

20:00 入场Entrance Open
20:30 公开课 Open Class by Jinho & Annie
21:30 JnJ Prelim 预赛
22:00 MOJOHAND Blues Band 第一节
23:00 JnJ 决赛 / Performance 精彩表演

23:40 MOJOHAND Blues Band 第二节
0:30  Performance 精彩表演
Social dance 嘉宾DJs:Jinho & Sechan Park
2:00 结束 Party Ends

🏠 地址:待定 TBA

周日 Sunday
18:00 与老师们一起聚餐Dinner Together
21:00 After party 门票免费,自由消费。
地点:待定 TBA

Worshop schedule
WX20180110-123022@2x

Live Band 现场乐队:
MOJOHAND Blues Band
WX20180110-123534@2x

Instructors:

Ruth Evelyn & Mike Grosser
Devon Rowland PhotographyRuth 和Mike 在布鲁斯届是一对难得的舞技和教学都非常出众的搭档。 几乎在所有的布鲁斯活动中都能看到俩人的身影。 俩人多次参加国际重大布鲁斯比赛并且多次获奖, 同时担任评委。 他们生动活泼、讲解精准、寓教于乐、言简意赅的授课方式享誉国际。 俩人注重把布鲁斯和根源爵士做为生活的艺术形式传授给大家,研究老的视频片段,从非裔族群中现有的舞蹈形式中获得灵感。更为有意义的是俩人坚定地致力于跟舞领舞平等授课,擅长舞蹈教学法,更好的启发新老师的潜能。俩人都喜欢胡萝卜汁, 烟熏威士忌, Mike还会调试各种炫酷鸡尾酒。
Ruth and Mike are among the most respected instructors in the blues dance world.They have taught at most of the blues dance events that exist.
They are an exceptional teaching partnership, internationally renowned for their dynamic energy, precise explanations, entertainment value, and ability to make detailed technique fun to learn. They are strongly committed to teaching equally to both follows and leads, They love dance pedagogy and mentoring newer teachers to fulfill their potential as instructors. They care about pushing blues and jazz dances forward as living art forms as well as staying strongly rooted in the origins of the dances. To this end, they study with people who have living connections to the dances, scrutinize old video clips, peruse books and old dance manuals, and train in current dance forms in the African diaspora.
Besides,They both love carrot juice, smoky Scotch whisky, and philosophical discussions.Mike has learned a lot about fancy cocktails.if you see them,have a drink with them.

Alfredo Melendez
WechatIMG20
Alfredo Melendez 在15 年的舞蹈生涯里从事表演、教学和搭档教学。他曾在布鲁斯和西海岸的比赛中赢得对此奖项, 同时担任各大比赛评委。北京的小罗老师有幸跟Alfredo 先后在深圳上海等地跟Alfredo 搭档布鲁斯教学好评如潮。 他非常精通布鲁斯的历史文化, 并乐于分享, 他尤其擅长搭档舞蹈中的链接和乐感。所以任何有关布鲁斯的文化问题, 大家不要犹豫去问啊。
Alfredo Melendez has been performing, teaching, and competing partner dancing for over 15 years. He has won multiple competitions in blues and west coast swing, has collaborated and taught with nationally and internationally recognized artists, and has studied Argentine tango with world class instructors from all over the globe.
His joy is in imparting the knowledge he has gained and sharing his love of the beauty of partner dancing. He specializes in the power of connection and musicality between partners.
Also he has judged and taught and Southern Blues, Korea Blues Camp, Nocturne Blues, Sweet Molasses, and Montreal Bagel and Blues, MezzJelly, and more…

Jinho Hwang
WechatIMG18
Jinho是近两年在韩国崛起的舞蹈新秀,在美国布鲁斯比赛中多次获奖。 相信我们大部分舞者对Jinho 都不陌生,去年开始, Jinho 和北京的小罗老师在北京上海开设workshop, 今年的布鲁斯舞蹈节我们再一次请来Jinho, 大家不要犹豫请他去跳舞啊。
Jinho is a teacher of blues from Korea. He believes that they have made each other’s acquaintance. Swingbeijing Annie has already partnered with Jinho in Beijing and Shanghai. This year, we are honored to have Jinho to teach us in Beijing for blues weekends. Meanwhile, there will be a DJ at the party, which will bring us an experience as fresh as pickles.

 

Annie Luo
WechatIMG59
2016 年小罗老师自波士顿学习布鲁斯后回到北京开始教授布鲁斯课,期间跟韩国老师 Jinho, 美国老师 Alfredo 搭档在北京、上海, 深圳等城市教授布鲁斯,积累教学经验, 并开始形成自己独特的舞蹈风格, 在国外比赛中也多次获奖。本届布鲁斯节的组织者之一。
Annie Luo started to teach blues regularly in Beijing in 2016 back from Boston where she fell in love with blues. Partner teaching with Alfredo and Jinho in Beijing, Shanghai, Shenzhen gave her more inspiration, experience and passion that she begins to fashion her own unique style. Also during the two year’s blues study, she won J’J competion both in USA and Europe. She is one of the organizers for this BBB.

DJs:
Alfredo
Jinho Hwang
Sechan Park
WechatIMG27

如何报名:
通过微信添加指定地区的联系人为好友报名。
需要发送信息 1. 姓名 2. 角色 3. 级别 4. 城市 5. 联系电话 6. 邮箱

北京本地及单独报名舞者联系人:
薄荷:lil-p-child
单独Fo 报名有可能需要等待,我们会给您发信息,审核通过后再付款

深圳,广州,成都团体报名联系人 Gloria:gloria_110
上海,杭州,长沙,武汉团体报名联系人 Lily:SoSiLa
团体舞者团体报名 Full pass 1080元/人,任何级别舞者都可以组团。
(10 – 11人成团,Le & Fo 比例 5:5 或 5:6 )请不要重复报名

退款:1月15日-1月31日申请退款,官方退还80%
2月1日-2月20日申请退款,官方退还50%
2月21日以后官方不给退款
转让:您可以私下去找转让对象,要求同级别/同角色的舞者,并发送舞者信息到官方邮件。
退款及转让申请发送邮件至:zengjazz@163.com

自我评估级别:
中级要求:
必须至少完成布鲁斯基础课程的学习, 掌握布鲁斯基本的pulse, posture ,solo vocabulary; 掌握基本的双人舞步,链接, 能够区别juking 和ballroomin, 有基本的布鲁斯节奏认知。
中高级别要求:
符合以下任何1个要求都可以参加中高级
1 至少完成一期中级布鲁斯课程, 或者定期参加舞会和国外布鲁斯活动一年以上的舞者。
2 掌握简单的isolation, polyrhythms。
3 根据不同音乐的类型, 可以用肢体有效进行表达。
授课老师有可能会根据现场舞者水平来进行调整级别。

Full Pass 包括8小时课程和两晚舞会
1月15日- 1月31日 Full pass 早鸟票:1180元
2月1日-3月10日 Full pass 正价票:1280元

周五 Party 单日票:100元 现场购买
周六 Party 单日票:150元预售票,180元现场票(2月10日开始预售,3月10日截止)
舞会预售票购票链接2月10日公布

Special thanks to James Lee for this incredibly cool name of “ Beijing Blues Bash or BBB”.Also many thanks to those who ever brainstormed for the name of our blues event.
特别感谢远在美国的James Lee 为我们的舞蹈节想到这样一个酷酷的名字。同时也感谢为名字”献计献策”的小伙伴们。